副詞

recently, lately, these days, nowadays の違い。どれも「最近、近ごろ」ですが、使う動詞の時制が違います。


recently, lately, these days, nowadays
よく使われるこれらの副詞はお馴染みの単語です。

でも実は時制によって使い分けが違うことはよく知られていません。

特に現在完了形で使われるのは recently と lately だけと考えましょう。

 

1.recently「つい最近」

2.lately「最近、このごろ」

3.these days「近ごろ」

4.nowadays「近ごろ」


それでは説明と例文です。


1.recently「つい最近」

・ごく近い過去の「ある時」で現在は含まない。

・現在完了形、過去形の時制で使われる。現在形では使われない。

My husband has recently started tweeting. 
「うちの旦那が最近ツイッターを始めたの。」

Until very recently, she taught at an elementary school in Shirakawa-go.
「ごく最近まで彼女は白川郷の小学校で教えていた。」


2.lately「最近、このごろ」 

・現在まで続いている「最近」のこと。現在を含んでいる。

・継続の意味を含んでいるので現在完了形の時制で使われる。
現在形、過去形では原則としてあまり使われない。

・recently よりスパンは長い

I’ve been really into that anime lately.
「最近、あのアニメにはまっちゃってさあ。」

I’ve been very busy lately. You should at least make your own food.
「私は最近とても忙しいの。自分の食事くらいは自分で作るべきよ。」


3.these days「近ごろ」

・過去と比べての「近ごろ、最近」。まさしく「近ごろ」の意味。

・現在形の時制で使われる。現在完了形、過去形では使われない。

We are getting along so well these days.
「近ごろ私たちはとても仲がいい。」

I often see young people in kimonos on the train these days.
「最近、着物姿の若者を電車でよく見かける。」


4.nowadays「近ごろ」

・過去と比べて「近ごろ、最近」まさしく「近ごろ」の意味。

・現在形の時制で使われる。現在完了形、過去形では使われない。

・these days と意味は同じだが、社会情勢などの固い表現で使われることが多い。

Nowadays, regional conflicts  occur frequently around the world.
「近頃、世界各地で地域紛争が頻発している。」

Nowadays, the number of tourists in this area is drastically reduced.
「近頃はこの地域でも観光客が激減している。」

尚、現在完了形については以前の記事現在完了形と現在完了進行形 「今現在」を鮮やかに表現する時制でも詳説しています。合わせてご参照ください。

 

今回は以上です。
ご精読いただきありがとうございました。

ロイヤル英文法改訂新版 徹底例解 [ 綿貫陽 ]

一億人の英文法 すべての日本人に贈るー「話すため」の英文法 (東進ブックス) [ 大西泰斗 ]

関連記事